Збірник типових текстів оголошень в аеропортах та на борту повітряних суден, затверджений наказом Державіаадміністрації від 27.06.2008 № 445

           Н А К А З

27.06.2008 № 445

Про  затвердження Типових
текстів оголошень

Відповідно до пункту 7 Плану заходів щодо підвищення рівня використання української мови у сфері транспорту та зв’язку, затвердженого наказом Міністерства транспорту та зв’язку України від 25.03.2008 №332,  

НАКАЗУЮ:

1. Затвердити  Типові тексти оголошень в аеропортах  та на борту повітряних суден, що додаються.

2. Управлінню стратегічного розвитку (Скрипник О.Ю.) розмістити Типові тексти оголошень на офіційному сайті  Державної авіаційної адміністрації на веб-сторінці „Нормативні документи”.

3. Начальнику управління  авіаперевезень  та  ліцензування (Коршук С.М.) довести цей наказ до відома заінтересованих суб’єктів господарювання.

4. Контроль за виконанням цього наказу покласти  на першого заступника голови Овчинникова О.В.

Заступник Міністра транспорту
та зв’язку України -
голова Державіаадміністрації

О.М.Давидов

 ЗАТВЕРДЖЕНО  
Наказ Державіаадміністрації
від __________  № _____   

ЗБІРНИК 

ТИПОВИХ ТЕКСТІВ ОГОЛОШЕНЬ
В АЕРОПОРТАХ ТА НА БОРТУ
ПОВІТРЯНИХ СУДЕН 

ВВЕДЕННЯ

Даний збірник типових текстів розроблено на виконання плану заходів щодо підвищення рівня використання української мови у сфері транспорту та зв’язку, затвердженого наказом  Міністра транспорту та зв’язку України від 25.03.2008 № 332.

У Збірнику наведені тексті інформаційних оголошень українською мовою та мовами, які найбільш використовуються при обслуговуванні пасажирів.  

Інформування  в аеропортах, які обслуговують тільки внутрішні рейси, повинно здійснюватись виключно українською мовою. В міжнародних аеропортах тексти оголошень     здійснюються  українською та англійською мовами. Текси російською мовою використовуються, як третя  мова при здійсненні обслуговування  рейсів до Російської Федерації, або за вимогою представників авіакомпаній. Також дозволяється  використання інших іноземних  мов в залежності від напрямку рейсу за вимогами представників авіакомпаній. 

Інформаційно-музичне супроводження (ІМС) рейсів є одним з обов’язкових елементів обслуговування пасажирів на борту повітряних суден (ПС).

ІМС складається з трансляції по бортовій мережі:

  • інформаційних текстів (тексти обов’язкової інформації) „ІТ”;
  • музичних програм „МП”;
  • інформаційно-музичні програм „ІМП”;
  • відео програм „ВП”.

Тексти обов’язкової інформації „ІТ” складаються з інформації про особливості виконання даного рейсу, правил поведінки для пасажирів, про види обслуговування в польоті та інше.

Трансляція ІТ повинна відповідати технологічному графіку и передувати черговому етапу обслуговування пасажирів.

Читання ІТ доручається бортпровіднику, який має найкращу дикцію.

Музичні програми призначені для заповнення пауз проміж читанням ІТ, здійснення приємного звукового фону у салоні ПС. Відповідно до п. 11 Плану заходів щодо підвищення рівня використання української мови у сфері транспорту та зв’язку, який затверджено  наказом  МТЗУ від 25.03.2008 № 332, музична (пісенна) продукція повинна бути виключно українською.

Відеотека  комплектується фільмами, які повинні бути дубльовані, озвучені чи субтитровані  українською мовою.  Відеотека також повинна мати  фільми, які б знайомили з історію, фольклором та традиціями країн відправки та призначення рейса.    

Інформування на борту повітряного судна повинно здійснюватися  українською та англійською мовами, а також  іншою  іноземною мовою в залежності від напрямку рейсу. Доцільним є звернення командира літака до пасажирів, зроблені об’яви щодо пунктів прольоту тощо.


ТЕКСТИ ТЕХНОЛОГІЧНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
ЩО  ЗДІЙСНЮЮТЬСЯ В АЕРОПОРТАХ

 

Інформація щодо прильоту рейсу

 

УКРАЇНСЬКА МОВА

РОСІЙСЬКА МОВА

АНГЛІЙСЬКА МОВА

Прибув літак рейсу ____ (номер рейсу) авіакомпанії ______ (назва авіакомпанії) з __________ (аеропорт прибуття).

Произвел посадку самолет рейса ______ (номер рейса) авиакомпании _____ (название авиакомпании) из ______ (аэропорт прибытия).

The ______ (name of air company) flight ______ (number of flight) from ____ (airport of arrival) has arrived.

 

Інформація щодо початку реєстрації

 

УКРАЇНСЬКА МОВА

РОСІЙСЬКА МОВА

АНГЛІЙСЬКА МОВА

Починається реєстрація квитків та оформлення багажу на літак рейсу ____ (номер рейсу) авіакомпанії _____ (назва авіакомпанії) до _____ (аеропорт призначення). Пасажирів просимо пройти на митний та паспортний контроль.

Начинается регистрация билетов и оформление багажа на самолет рейса ____ (номер рейса) авиакомпании ______ (название авиакомпании) до _____ (аэропорт назначения). Пассажиров просим пройти на таможенный и паспортный контроль.

The check-in for ____ (name of air company) flight _____ (number of flight) to ____ (airport of destination) is open now. Passengers flying with _____  (name of air company) to ______ (airport of destination), are requested to read about customs rules of getting through red and green corridors and to pass custom and passport control.





Якщо Ви помітили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того,
щоб повідомити про це адміністратора сайту avia.gov.ua