Додаток 1
до пункту 1.2 наказу
Державіаадміністрації
від 28.12.2007 № 774
Основні розділи
типового плану заходів з реалізації стандартів ІСАО щодо рівня
володіння англійською мовою авіаційним персоналом експлуатантів
|
№ з/п |
Заходи |
|
1 |
Доведення до відома підлеглого авіаційного персоналу вимог ІСАО, наказу Мінтрансзв’язку від 24.09.2007 № 842 та наказу Державіаадміністрації від 28.12.2007 № 774щодо вимог до рівня володіння професійною англійською мовою |
|
2 |
Визначення контактної особи в підприємстві, яка буде відповідальною за координацію та дії щодо впровадження вимог з володіння професійною англійською мовою; |
|
3 |
Розроблення та затвердження детальних планів щодо адміністративних та навчальних дій (навчання, тестування), передбачивши дводенний підготовчий курс в навчальному закладі безпосередньо перед тестуванням. |
|
4 |
Організація навчання для заповнення прогалини між наявним рівнем та четвертим рівнем володіння професійною англійською мовою необхідної кількості підлеглого складу |
|
5 |
Визначення фінансових витрат, необхідних для впровадження вимог щодо володіння професійною англійською мовою |
|
6 |
Організація подальшого навчання для підтримки визначеного рівня володіння професійною англійською мовою підлеглим авіаційним персоналом |
|
7 |
Перегляд підбору кадрів, розробка процедур та прийняття необхідним, як мінімум, третього рівня володіння професійною англійською мовою перед проходженням професійних навчальних програм для четвертого рівня |
|
8 |
Впровадження програм перепідготовки |
|
9 |
Доповідь до Державіаадміністрації щодо стану виконаня вимог з володіння професійною англійською мовою відповідним підлеглим складом та готовність до застосування з 05.03.2008 вимог наказу Державіаадміністрації від 28.12.2007 № 774 |
Перелік навчальних закладів, яким делеговані повноваження по
тестуванню авіаційного персоналу на підтвердження 4-го (робочого)
рівня володіння англійською мовою
Центральна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної англійської мови:
м. Київ, Національний авіаційний університет
Суслова Галина Андріївна – голова комісії
тел. 406-72-66
457-69-12
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної англійської мови:
м. Київ, Міжнародний авіаційний центр підготовки (МАЦП)
Мельниченко Наталія Петрівна – екзаменатор/рейтер
тел. 568-53-65
568-51-72
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної англійської мови:
м. Кіровоград, Державна льотна академія України (ДЛАУ)
Вітряк Анатолій Микитович – екзаменатор/рейтер
тел. 80522394436
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної англійської мови:
м. Донецьк, ЧП «Інтербридж»
Гамаюнова Олена Анатоліївна – екзаменатор/рейтер
тел. 80623450953
80623480248
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної англійської мови:
м. Київ, Учбово-методичний центр післядипломної освіти «Аеролінгва»
Петращук Олена Петрівна
тел. 332-10-93
569-41-58
Цей перелік може бути доповнений у встановленому порядку іншими учбовими закладами, які доведуть свою спроможність виконувати тестування.
За поясненнями звертатись:
Склад центральної та регіональних комісій
Центральна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня авіаційної
англійської мови:
м. Київ, Національний авіаційний університет
1. Суслова Г.А. – голова комісії
2. Коробко І.А. – член комісії
3. Кім О.О. – екзаменатор/рейтер
4. Тарнавська Т.В. – екзаменатор/рейтер
5. Мельниченко Н.П. – екзаменатор/рейтер
6. Гамаюнова О.А. – екзаменатор/рейтер
7. Ткачук З.Р. – екзаменатор/рейтер
8. Вітряк А.М. – екзаменатор/рейтер
9. Синявська О.Л. – екзаменатор/рейтер
10. Штефан В.В. – екзаменатор/рейтер
11. Песчана О.В. – екзаменатор/рейтер
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня
авіаційної англійської мови:
м. Київ, Міжнародний авіаційний центр підготовки (МАЦП)
1. Мельниченко Н.П. – екзаменатор/рейтер
2. Ткачук З.Р. – екзаменатор/рейтер
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня
авіаційної англійської мови:
м. Кіровоград, Державна льотна академія України (ДЛАУ)
1. Вітряк А.М. – екзаменатор/рейтер
2. Семенюк Н.Г. – екзаменатор/рейтер
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня
авіаційної англійської мови:
м. Донецьк, навчальний центр «Інтербридж»
1. Гамаюнова О.А. – екзаменатор/рейтер
2. Нагорна Н.О. – екзаменатор
Регіональна комісія по прийому тесту на встановлення 4-го (робочого) рівня
авіаційної англійської мови:
м. Київ, Учбово-методичний центр післядипломної освіти «Аеролінгва»
1. Петращук О. П. – екзаменатор/рейтер
Формат тесту
About the test |
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
Benefits of the test |
||||||||||||||
|
Rating |
|
|
Sample questions
|
Part 1
Giving personal information |
Directions: In a moment you will answer some questions about yourself, Answer them as best as you can. Please speak clearly and loudly. I. Introduce yourself. 1. What types of aircraft are included into your pilot license?
|
|
Part 2
Readbacks |
Directions: You will hear several spoken radiotelephony messages. Listen to each spoken message and provide a readback after each one. 1. Pilot message (BEA 719): “Tower BEA 719, we have a delay. Request an extension to our slot time”Suggested response: “BEA 179, what is your estimate for departure?” Suggested response: “AMM 2721 affirm. Hold position, then taxi behind the DC 10” |
|
Part 3
Responding to information about a given situation |
Directions: Listen to the communications between two controllers and five pilots and answer questions 1 to 5 below. The first speaker you will hear on the tape is a pilot. You will hear the recording twice. 2. What does the pilot of BAW 459 say about his slot time he contacts control the first time? 3. What does the pilot of AZA 363 ask the ATCO? 4. What does the pilot DHL 1899 say about his flight plan? 5. What two questions does the pilot of BAW 461C ask the ATCO? |
|
Part 4
Responding to information about a given situation |
Directions: Listen to the following conversation between a pilot and an air traffic controller, and then answer each other that follows. Pilot: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, Patrick approach, this is World Pacific Air 292, Boeing 747, engine failure, ten mile northwest of the Patrick airport, request an emergency landing immediately.ATC: World Pacific Air 292, Patrick approach, roger MAYDAY, report your altitude, souls and fuel onboard. Pilot: 10, 000 feet and descending, 322 souls on board, and 4 hours and 30 minutes fuel onboard. ATC: World Pacific Air 292. You are 10 mile northwest of the Patrick International airport. Turn right heading 170 for runway 18, you are cleared to land runway 18 and contact tower on this frequency for the further advisory. Pilot: Cleared to land runway 18 and request emergency service upon landing. ATC: Emergency service will be ready for you. According to this conversation, what is the nature of emergency?After the pilot’s initial contact, the Air Traffic Controller requests some information from the pilot, what is it? |
|
Part 5
Summarizing information or situation |
Directions: listen to the following conversation between an air traffic controller and a pilot, and then summarize the information in your own words. You may make notes while you are listening. You will have 30 seconds to think about your answer and 1 minute to speak. Now listen to the information. (Provided Audio only) |
| Part 6
Providing information about a situation or object |
Directions: Look at the picture below, and listen to the following conversation between a pilot and an Air Traffic Controller. Then answer the questions below the passage. You will have one minute to think about your response, and one minute to speak. Now, listen.
|
|
ATC: Cessna 172 turn left onto taxiway F, contact ground 121.9 for taxi back to runway 5. Pilot 1: Roger, contact ground 121.9. ATC: Mooney 20, cleared to land runway 31. Pilot 2: Cleared to land Runway 31, Mooney 20. |
|
|
After this communication, Mooney20 passed Cessna 172 with less than 50 feet horizontal at taxi speed.
Explain what happened in this situation, and who do you think has made a critical error in this case: the Air Traffic Controller, or a pilot? |
||
|
Part 7
Giving an opinion about a topic or situation |
Directions: Listen to the following questions. For this part of the test, you will have 1 minute to think about your answer and one and a half to speak. As you are given one and a half minutes to speak, your answer to the question must be organized, systematic, and supported with reasons. You must have therefore provide as much detail as possible. Now listen to the question. Recently, the Federal Aviation Administration (FAA) announced a new regulation regarding vertical separation limit, allowing to fly closer to each other on the altitude aspect. The new FAA regulation will decrease the vertical separation limit from 2, 000 to 1, 000 feet, which will effectively double the number of aircraft in the same airspace. Under this new regulation, aircraft owners will have to spend about $800 million to install the navigation equipment necessary fro safe flights at the reduced separation. In the meantime, airlines and corporations will save an estimated $5.3 billion in fuel costs through 2016. Reduced Vertical Separation Minimum (RVSM) is a very up-to-date and controversial issue in the aviation industry, and a seminar was recently held in Incheon, Korea, regarding RVSM. Do you think that new FAA regulation is desirable for the sake of military safety, or not? What about the space-effectiveness aspect? Explain your opinion and reasons in as much as possible. |
Holistic Descriptors
Pilots and air traffic control officers shall:
Test Construct
Measures facility in spoken language
Склад центральної експертної апеляційної комісії при Державній авіаційній адміністрації
Центральна апеляційна комісія створена з метою розбору апеляцій, скарг, пропозицій, які стосуються встановлення рівня знань англійської мови згідно рейтингової шкали ІКАО.
1. Лісняк О.І. – голова комісії
2. Суслова Г.А. – заступник голови комісії
3. Ткачук З.Р. – член комісії
5. Ігнат'єв О.М. – член комісії
4. Коробко І.А. – член комісії.
Скарги та пропозиції надаються письмово на ім’я голови комісії та розглядаються в 30-денний термін.
Процедура затвердження та форма протоколу, що надається за
результатами тестування центральною та регіональними комісіями
1. Відповідальний член комісії вводить дані про результати тестування в комп’ютерну
систему та роздруковує протокол.
2. Протоколи підписується членами комісії завіряється печаткою навчального закладу.
3. Оригінал протоколу надається особі, що пройшла тестування, копія зберігається
в архіві учбового закладу.
4. Оригінал протоколу має бути пред’явлений при наступному подовженні терміну
дії свідоцтва авіаційного фахівця або внесення в нього кваліфікаційної відмітки.
5. Протоколи результатів тестування, що були проведені до виходу цього наказу
(Інститут ІКАО НАУ) визнаються згідно п. 2.6 наказу від 28.12.2007 № 774
RECORD
Of the state commission on establishment of language proficiency rating
|
Name |
|
|
License type and № |
|
|
Date |
|
|
Institution name |
|
|
Record № |
|
|
Examination card № |
|
|
Name of audio file |
|
Answer specification
|
Pronunciation |
|
|
Structures |
|
|
Vocabulary |
|
|
Fluency |
|
|
Comprehension |
|
|
Interaction |
|
Conclusion: according to the results of the testing shown by (name) the 4 -th ( operational ) level is established in compliance with ICAO Language Proficiency Rating Scale.
| Head of commission | (name) |
Members of commission |
(name) |
(name) |
|
(name) |
(с) Державiаслужба, 2001-2007