Про затвердження Правил
організації потоків повітряного руху
На виконання вимог постанов Кабінету Міністрів України від 29.03.2002 № 401 “Про затвердження Положення про використання повітряного простору України” та від 07.09.2002 №1328 “Про затвердження Програми розбудови державної системи використання повітряного простору України на 2002-2006 роки”
НАКАЗУЮ:
1. Затвердити та ввести у дію з 00.00 годин UTC 16.02.2006 Правила організації потоків повітряного руху (далі – Правила), що додаються.
2. Заступникові Голови Державіаслужби (В.Настасієнко):
2.1. Подати цей наказ на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України в установленому порядку;
2.2. Організувати розробку та виконання плану впровадження зазначених Правил;
2.3. Довести Правила до відома зацікавлених підприємств, організацій, експлуатантів та авіаційних навчальних закладів.
3. Із уведенням у дію Правил наказ Укравіатрансу від 17.08.2000 № 75 “Про затвердження та введення в дію процедур керування потоками повітряного руху” скасувати.
4. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою.
| Голова Державіаслужби |
М. Марченко
|
Наказ підготовлено Державною службою України з нагляду за забезпеченням безпеки авіації (Державіаслужбою)
| Директор департаменту аеронавігаційного забезпечення Державіаслужби |
В. Сімак
|
ПОГОДЖЕНО:
| Перший заступник Голови Державіаслужби |
О. Давидов
|
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
|
Директор департаменту планування |
О. Зубарєв
|
|
Начальник юридичного управління |
В.Маковій
|
| Генеральний директор Украероруху |
Ю. Чередніченко
|
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Державіаслужби
19. 07. 2005 № 522
1. Загальні положення
1.1. Правила організації потоків повітряного руху (далі-Правила) розроблені на виконання вимог постанов Кабінету Міністрів України від 29.03.2002 №401 “Про затвердження Положення про використання повітряного простору України” та від 07.09.2002 №1328 ”Про затвердження Програми розбудови державної системи використання повітряного простору України на 2002-2006 роки”.
1.2. Правила встановлюють вимоги щодо організації потоків повітряного руху у межах контрольованого повітряного простору районів польотної інформації (далі-РПІ) України.
1.3. Правила використовуються з метою сприяння організації безпечного, упорядкованого та прискореного потоку повітряного руху і забезпечення максимального використання пропускної спроможності системи управління повітряним рухом відповідно до міжнародних стандартів та рекомендованої практики.
1.4. Правила поширюються на суб'єктів авіаційної діяльності, які виконують польоти у контрольованому повітряному просторі РПІ України за правилами польотів за приладами щодо загального повітряного руху (IFR/GAT), а також на персонал обслуговування повітряного руху та організації потоків повітряного руху.
1.5. Нормативні посилання
При розробці цих Правил використовувалися такі нормативно-правові акти:
1.6. У цих Правилах терміни мають такі значення:
1.7. У цих Правилах скорочення мають такі значення:
|
ADP |
щоденний план впровадження заходів ATFM (ATFM Daily Plan); |
|
AIM |
інформаційне повідомлення щодо заходів ATFM (ATFM Information Message); |
|
ANM |
сповіщення відносно заходів ATFM (ATFM Notification Message); |
|
ATFM |
організація потоків повітряного руху (Air Traffic Flow Management); |
|
ARO |
пункт збору донесень щодо ОПР (ATS Reporting Office); |
|
CFMU |
центральний орган організації потоків повітряного руху Євроконтролю (Central Flow Management Unit ); |
|
CHG |
повідомлення щодо зміни (Change Message); |
|
CRAM |
повідомлення про доступність умовних маршрутів (Conditional Route Availability Message); |
|
СТОТ |
розрахований час зльоту (Calculated Take-Off Time); |
|
DLA |
повідомлення щодо затримки (Delay Message); |
|
EOBT |
розрахунковий час прибирання колодок (Estimated Off-Block Time); |
|
FMP |
пункт організації потоків повітряного руху (Flow Management Position); |
|
FPL |
поданий план польоту (Filed Flight Plan); |
|
IFPS |
інтегрована система первинної обробки планів польотів (Integrated Initial Flight Plan Processing System); |
|
NOTAM |
повідомлення для пілотів (Notice to Airmen); |
|
RAD |
перелік прийнятних маршрутів (Route Availability Document); |
|
STS |
індикатор статусу польоту; |
|
ЄКЦА |
Європейська конференція цивільної авіації; |
|
АДВ |
аеродромна диспетчерська вишка; |
|
ЗПС |
злітно-посадкова смуга; |
|
ПС |
повітряне судно; |
|
ОПР |
обслуговування повітряного руху; |
|
РД |
руліжна доріжка; |
|
РДЦ |
районний диспетчерський центр; |
|
РПІ |
район польотної інформації; |
|
УКХ |
ультракороткі хвилі; |
|
УПР |
управління повітряним рухом. |
2. Організація потоків повітряного руху
2.1. ATFM в Україні забезпечується органом CFMU при підтримці FMP, розташованих у кожному РДЦ, та застосовується для:
2.2. Для виконання задач, зазначених в підпункті 2.1 Правил, у межах повітряного простору України застосовуються процедури, що визначаються цими Правилами.
2.3. Взаємодія між CFMU та FMP з питань ATFM здійснюється на підставі відповідних угод між відповідними FMP та CFMU, що укладаються відповідно начальниками РДЦ та директором CFMU.
2.4. Для організації роботи FMP розробляється типове Положення про FMP, яке затверджується генеральним директором Украероруху. На підставі типового Положення про FMP розробляються та затверджуються місцеві Положення про FMP.
2.5. Робочі місця FMP організовуються згідно з вимогами до робочих місць організації потоків повітряного руху, що затверджуються генеральним директором Украероруху.
2.6. FMP виконує свої функції в межах встановленої зони обслуговування, яка
зазвичай обмежена границями контрольованого повітряного простору свого РПІ.
В окремих випадках FMP додатково може здійснювати свої функції також у межах
зони обслуговування іншого FMP (або декількох FMP), якщо це передбачено відповідними
місцевими Положеннями про FMP.
2.7. З метою отримання інформації щодо ATFM безпосередньо від CFMU експлуатант ПС може укласти спеціальну окрему угоду з CFMU.
2.8. ATFM здійснюється на трьох етапах: стратегічному, передтактичному, тактичному.
2.8.1. Стратегічний етап.
2.8.1.1. Стратегічний етап визначається періодом більш ніж 6 днів до дня виконання польотів. Включає в себе прогнозування, планування та координацію дій. При цьому з’ясовується, де і коли очікувана потреба у використанні повітряного простору, можливо, перевищить пропускну спроможність елементів системи УПР (наприклад секторів РДЦ, окремого РДЦ тощо) і розробляються заходи для усунення невідповідності через:
2.8.1.2. На стратегічному етапі здійснюється загальна координація з питань ATFM з усіма зацікавленими користувачами повітряного простору, надсилаються подавачам доповідей про порушення порядку ATFM результати досліджень, що проводились з метою виявлення причин та наслідків виникнення таких порушень.
2.8.1.3. Украерорух (Украероцентр) доводить до відома РДЦ та FMP інформацію щодо запланованої довгострокової діяльності з використання повітряного простору (проведення авіашоу, повітряних парадів, військових навчань, запуск/посадка космічних об’єктів, прийом офіційних делегацій тощо), яка може вплинути на ATFM.
2.8.1.4. Державіаслужба та Украерорух беруть участь у розробці заходів щодо покращення, удосконалення ATFM та координують ці заходи з CFMU.
2.8.1.5. FMP здійснює аналіз пропускної спроможності, потреби у використанні повітряного простору та надає до CFMU пропозиції щодо удосконалення ATFM у межах своєї зони обслуговування за встановленим порядком.
2.8.2. Передтактичний етап.
2.8.2.1. Передтактичний етап визначається періодом від 6 днів до дня виконання польотів та включає в себе доопрацювання стратегічного плану ATFM з урахуванням уточнених даних про потреби у використанні повітряного простору. На цьому етапі:
2.8.2.2. На передтактичному етапі здійснюється координація дій щодо плану впровадження заходів ATFM, розповсюдження та публікація ANM, AIM та CRAM.
2.8.2.3. FMP надає до CFMU інформацію про будь-які зміни конфігурації секторів органів УПР та значень пропускної спроможності, пропозиції щодо застосування альтернативних заходів ATFM та забезпечення достатньої пропускної спроможності, а також надає інформацію органам диспетчерського ОПР (органам УПР) свого РДЦ щодо впровадження заходів ATFM у межах своєї зони обслуговування.
2.8.2.3.1. Під час виконання своїх функцій FMP взаємодіє з Украероцентром (з питань планування та координації діяльності, яка може вплинути на ATFM), CFMU, органами диспетчерського ОПР (органами УПР) та із суміжними FMP – для остаточного узгодження плану впровадження заходів ATFM у межах своєї зони обслуговування.
2.8.2.4. Експлуатанти ПС повинні вживати всіх можливих заходів щодо самостійного отримання інформації про передтактичні заходи ATFM для використання її при плануванні польотів. Інформація щодо умов отримання ANM, AIM та CRAM безпосередньо експлуатантами ПС викладена в чинному керівництві CFMU.
2.8.3. Тактичний етап.
2.8.3.1. Тактичні оперативні дії здійснюються у день виконання польотів та включають:
2.8.3.2. На тактичному етапі, відповідно до укладених угод між CFMU та FMP:
2.8.3.3. FMP є координаційним органом CFMU щодо заходів ATFM для органів диспетчерського ОПР (органів УПР) та експлуатантів ПС у своїй зоні обслуговування.
2.8.3.4. FMP:
2.8.3.4.1. Під час виконання своїх функцій FMP взаємодіє з CFMU, суміжними FMP, Украероцентром, експлуатантами ПС та органами диспетчерського ОПР (органами УПР), які знаходяться в зоні обслуговування FMP.
2.8.3.5. ARO:
2.8.3.5.1. ARO під час виконання своїх функцій з питань ATFM взаємодіє з CFMU, Украероцентром, відповідним FMP та АДВ.
2.8.3.6. Експлуатант ПС повинен:
2.8.3.7. АДВ аеродрому вильоту:
2.8.3.7.1. Фразеологія радіообміну між екіпажем ПС та АДВ при застосуванні заходів ATFM наведена у додатку 1 до цих Правил.
3. Процедури надання планів польотів та обміну повідомленнями щодо організації потоків повітряного руху
3.1. Процедури надання планів польоту.
3.1.1. FPL надається до IFPS не менш ніж за 3 години до EOBT.
3.1.2. FPL повинен надаватися відповідно до вимог чинного RAD.
3.1.3. Експлуатант ПС, у разі відхилення FPL системою IFPS, повинен надати новий, відкоригований FPL.
3.1.4. При затримці відправлення ПС більш ніж на 15 хвилин від EOBT, експлуатант повинен надати DLA або CHG до IFPS.
3.1.5. У разі, якщо затримка ПС зумовлена призначеним слотом, DLA не надається.
3.1.6. Правила та процедури надання планів польотів відповідно до вимог ATFM визначаються Повідомленнями щодо ОПР та публікуються в збірнику аеронавігаційної інформації.
3.2. Розподіл слотів.
3.2.1. Напередодні дня виконання польотів CFMU інформує користувачів повітряного простору про введення заходів ATFM через ANM. Інформація відносно існуючих заходів ATFM надається через AIM.
3.2.2. Інформацію щодо поточних заходів ATFM (ANM та AIM) експлуатанти ПС можуть також отримати у FMP, розташованому у відповідному РДЦ або ARO аеродромів вильоту (за запитом).
3.2.3. Взаємодія між CFMU, органами диспетчерського ОПР (органами УПР), FMP та експлуатантами ПС виконується шляхом обміну повідомленнями щодо ATFM.
3.2.4. Повідомлення щодо ATFM, які надсилаються CFMU до органів ОПР та експлуатантів ПС:
3.2.5. Повідомлення щодо ATFM, які надсилаються органами ОПР та експлуатантами до CFMU:
3.2.6. Умови, при яких можливе надання REA:
3.2.7. CFMU після отримання REA може надати покращений слот або відмінити існуючий, якщо є така можливість.
4. Індикатори статусу польотів
4.1. STS використовується для того, щоб експлуатант ПС міг запросити для свого рейсу “особливої уваги” через визначену причину. Даний індикатор існує для використання усіма учасниками, які можуть мати відношення до такого рейсу.
Наприклад: польоти в аварійному стані - FLIGHTS IN STATE OF EMERGENCY.
4.2. Для забезпечення коректної автоматичної обробки FPL встановлені такі стандартні абревіатури для використання їх з STS у 18 полі FPL:
4.2.1. Якщо використовується більш ніж один індикатор, вони повинні бути включені в окремі поля STS.
Наприклад: Рейс, який має статус “державний” та якому також надано дозвіл на використання статусу звільнення від застосування заходів ATFM повинен надати FPL та вказати у 18 полі FPL:
STS/STATE STS/ATFMEXEMPTAPPROVED.
4.2.2. Якщо потребується вставити вільний текст, він також включається в окреме поле.
Наприклад: STS/HEAD STS/NO DEVIATION FROM FPL ROUTE PERMITTED.
4.3. Рейси, які використовують STS/EMER, STS/SAR, STS/HEAD, STS/ATFMEXEMPTAPPROVED автоматично звільняються від застосування заходів ATFM.
4.3.1. Рейси, які звільнені від заходів ATFM, не будуть отримувати слоти ATFM.
4.4. Несанкціоноване використання STS експлуатантами ПС суворо забороняється.
Примітка: рейс, який використовує STS/HOSP, STS/STATE, STS/EMER, STS/HUM не буде автоматично звільнятися від заходів ATFM. Ці індикатори будуть просто відображати політ, який потребує “особливої уваги” з боку органів УПР, але вони не будуть суттєво впливати на процедури ATFM.
4.5. Запит на використання STS, зазначених у пункті 4.2, надається до Державіаслужби в заявці на виконання польоту згідно з Правилами надання експлуатантам дозволів на виліт з аеропортів України та приліт до аеропортів України під час виконання міжнародних, внутрішніх та транзитних польотів.
4.5.1. Експлуатант ПС повинен включати в поле К заявки на виконання польоту запит на використання STS, вказавши причину такого запиту.
4.5.2. Запит на використання STS/ATFMEXEMPTAPPROVED надається у таких випадках:
5. Порушення порядку організації потоків повітряного руху
5.1. Метою доповідей про порушення порядку ATFM є встановлення процедур для забезпечення:
5.2. До порушення порядку ATFM належать такі події:
Наприклад:
1) Експлуатант надав FPL з EOBT = 0300. Регулювання на посадку рейсів буде застосовуватися з 0500. Поточний час = 0325. Експлуатант не оновлював свій EOBT, але йому було дозволено вилетіти без оновлення EOBT. Розрахований час посадки на аеродромі призначення при цьому перепадає на 0510. Якщо б експлуатант оновив свій EOBT своєчасно, то до нього б застосовувалось регулювання і він би отримав слот.
2) Існує регулювання на посадку ПС на аеродромі Франкфурт. Рейс повинен був отримати слот, але його не отримав і вилетів. Причина може бути в неправильній адресі, яка існує в базі даних CFMU;
зліт ПС раніше або пізніше дозволеного відхилення від слоту (-5 + 10 хвилин);
відмова органу диспетчерського ОПР (органу УПР) прийняти на обслуговування ПС у свою зону відповідальності через перевищення пропускної спроможності або інших причин, що стосуються ATFM;
надмірні, необґрунтовані затримки повітряного руху через визначену зону;
застосування органом ОПР недозволених або неузгоджених з CFMU заходів щодо ATFM.Наприклад: рейс отримав СТОТ = 0800. Коли ПС запитує дозвіл на буксирування та запуск двигунів, для того щоб виконати СТОТ = 0800, його сповіщають, що він має затриматися через місцеві обмеження.
польоти ПС, які прямують за маршрутами, що не відповідають заходам ATFM.Наприклад: рейсу було надано дозвіл летіти за маршрутом, який закрито через вимоги RAD. Суміжний РДЦ візьме на управління додатковий рейс, але наступний - ні.
5.3. Доповідь про порушення порядку ATFM може надаватися органом ОПР, експлуатантом ПС, FMP або CFMU.
5.4. FMP, у зоні обслуговування якого відбулося порушення, діє як первинний пункт для збору, обробки доповідей про порушення порядку ATFM від експлуатантів ПС та органів ОПР і надання такої доповіді до CFMU.
5.5. Експлуатанти ПС та органи ОПР, які мають намір надати доповідь про порушення порядку ATFM, повинні заповнити відповідну форму доповіді (додаток 2) та відправити на адресу, яка вказана у формі.
6. Доповіді про збої в роботі систем CFMU та операційні вимоги користувачів
6.1. У разі збоїв у роботі будь-якої системи CFMU усіма користувачами повітряного простору надсилаються доповіді за формою та адресою, що наведена у додатку 3.
6.2. Форма запиту операційних вимог користувачів повинна використовуватися для позначення нових вимог, для запиту застосування нових функцій або пропозиції покращень існуючих функцій, або процесів у межах системи CFMU (додаток 4).
6.3. Заповнення форми про збої в роботі систем CFMU (System Anomaly Report (CSAR)) і оперативних вимог користувачів (Operational User Requirement (OUR)) необхідно проводити відповідно до таких вимог:
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
Додаток 1
до пункту 2.8.3.7.1 Правил
організації потоків повітряного руху
|
ПОДІЯ
|
ОБСТАВИНИ
|
ФРАЗЕОЛОГІЯ
|
|
|
Англійська мова
|
Російська мова
|
||
|
Призначення та зміна слоту |
CTOT, який зазначений в SAM. |
SLOT (time) |
СЛОТ (время) |
|
Зміна до CTOT, яка зазначена в SRM. |
REVISED SLOT (time) |
ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ СЛОТ (время) |
|
|
Відміна CTOT, яка зазначена в повідомленні SLC.
|
SLOT CANCELLED, REPORT READY |
СЛОТ ОТМЕНЕН, ДОЛОЖИТЕ ГОТОВНОСТЬ |
|
|
Тимчасова |
Виконання рейсу призупинено до подальших вказівок. Зазначається в FLS.
|
FLIGHT SUSPENDED UNTIL FURTHER NOTICE, DUE (reason) |
ВЫПОЛНЕНИЕ РЕЙСА ПРИОСТАНОВЛЕНО ДО ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ ПО ПРИЧИНЕ (указывается причина) |
|
Відміна тимчасової зупинки. Зазначено в DES. |
SUSPENSION CANCELLED, REPORT READY |
ПРИОСТАНОВКА РЕЙСА ОТМЕНЕНА. ДОЛОЖИТЕ ГОТОВНОСТЬ. |
|
|
Відхилення
|
Відмова у видачі дозволу на запуск через неможливість виконання зльоту у вказаний в слоті час. |
UNABLE TO APPROVE START-UP CLEARANCE DUE SLOT EXPIRED, REQUEST A NEW SLOT |
НЕВОЗМОЖНО ВЫДАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ НА ЗАПУСК. ВАШ СЛОТ ИСТЕК. ЗАПРОСИТЕ НОВЫЙ СЛОТ |
|
Відмова у видачі дозволу на запуск двигунів у разі, якщо запит зроблено занадто рано для витримування слоту. |
UNABLE TO APPROVE START-UP CLEARANCE DUE SLOT (time), REQUEST START-UP AT/IN(time) |
НЕВОЗМОЖНО ВЫДАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ НА ЗАПУСК. ВАШ СЛОТ (время). ЗАПРОСИТЕ ЗАПУСК В/ЧЕРЕЗ (время) |
|
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
Додаток 2
до пункту 5.5 Правил
організації потоків повітряного руху
|
C F M U |
ATFM INCIDENT REPORT FORM |
|
||
|
To be sent to : EUROCONTROL - CFMU |
||||
|
SECTION I - GENERAL INFORMATION |
||||
|
1. Date and time (UTC) of incident [yy/mm/dd/hh/mm] __ __ / __ __ / __ __ / __ __ / __ __ |
||||
|
2. Type of incident [Mark appropriate type with an "x" in the box] |
||||
|
2.1 Fault in provision of ATFM service |
Non compliance with ATFM |
Non compliance with ATFM procedures by the ATS |
||
|
2.1.1 Error in ATFM message
issued by the CFMU
|
Error in FPL and |
2.3.1 Failure in ATFM Slot
Monitoring (i.e. TWR at ADEP)
|
||
|
2.1.2 Coordination fault within
ATFM service |
2.2.2 Error in ATFM message
sent by |
2.3.2 Penalisation of an airborne
aircraft for ATFM reasons
|
||
|
2.1.3 Imbalanced delays
|
2.2.3 Non compliance with an |
|
||
|
2.1.4 Significant overload of ATC Sector/Aerodrome
subject to ATFM measures |
|
|||
|
2.4 Other type
of incident not included in the above categories [Describe incident
in Section II/para 5.]
|
||||
|
3. Name of ATFM Unit or ATC Unit/Sector affected ...........……………….........................................................................…...... |
||||
|
4. Restrictions applicable to the flight [Indicate Regulation Id.] ………….............................................................................. |
||||
|
SECTION II - DETAILED INFORMATION |
||||
|
1.
Flight data (if applicable) -
ARC_ID |
||||
|
2.
ATFM messages (if applicable)
-
ATFM message type |
||||
|
3.
Time period of ATC Sector/Aerodrome overload (Refers to para 2.1.4/SECTION
I only) From ………….. To ……………. |
||||
|
4.
Type of ATC Sector/Aerodrome overload (Refers to para 2.1.4/SECTION
I only) [Indicate nature of overload as : |
||||
|
5. Other details necessary for investigation of the incident [Attach copies of FPL, (RPL), subsequent ATS modifying messages and ATFM messages etc. if appropriate]
|
||||
|
SECTION III - SUPPLEMENTARY INFORMATION |
||||
|
1. Actions already initiated |
||||
|
2. Contact name and telephone number for follow-up action |
||||
|
3. Date, Time (UTC) and Name of FMP to which the incident has been reported |
||||
|
4. Function and signature of person submitting report |
||||
|
C F M U |
ФОРМА ДОПОВІДІ ПРО ПОРУШЕННЯ ПОРЯДКУ ОРГАНІЗАЦІЇ ПОТОКІВ ПОВІТРЯНОГО РУХУ |
|
||
|
Надсилається до:
EUROCONTROL - CFMU |
||||
|
РОЗДІЛ I - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ |
||||
|
1. Дата та час (UTC) порушення [рр/мм/дд/чч/хх] __ __ / __ __ / __ __ / __ __ / __ __ |
||||
|
2. Тип порушення [Зробіть помітку в графі відповідного типу за допомогою позначки "x" ] |
||||
|
2.1 Помилка у наданні обслуговування ATFM |
Невиконання процедур ATFM екіпажем / експлуатантом ПС |
Невиконання процедур ATFM провайдером ОПР |
||
|
2.1.1 Помилка в повідомленні
щодо ATFM, яке було відправлене органом CFMU
|
2.2.1 Помилка в FPL та пов’язаних
з ним повідомленнях
|
2.3.1
Недостатній моніторинг за слотами (напр. АДВ на аеродромі вильоту)
|
||
|
2.1.2 Збій координації
при наданні |
2.2.2 Помилка в повідомленнях
щодо ATFM, які були відправлені експлуатантом ПС (SMM,SPA,FCM, etc.)
|
2.3.2 Відхилення польоту ПС,
який знаходиться в повітрі через причини ATFM
|
||
|
2.1.3 Незбалансовані затримки
|
2.2.3 Невиконання часу, який
вказано в слоті
|
|
||
|
2.1.4 Значне перевантаження
сектору УПР/ аеродрому, який підпадає під дію заходів ATFM
|
|
|||
|
2.4 Інший тип порушення, який не включено до категорій, які
визначені вище [Опишіть порушення в розділі II/абзац 5.]
|
||||
|
3. Назва органу ATFM або органу УПР/Сектора, де трапилась подія ...........……………….........................................................................…...... |
||||
|
4. Обмеження, які стосувалися цього рейсу [Визначте назву Регулювання] ………….............................................................................. |
||||
|
РОЗДІЛ II - ДЕТАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ |
||||
|
1.
Дані польоту (якщо потрібно)
- номер рейсу (ARC_ID) |
||||
|
2.
Повідомлення щодо ATFM (якщо потрібно)
-
тип повідомлень щодо ATFM |
||||
|
3. Період часу перевантаження сектору УПР /аеродрому (Дивись на тільки абзац 2.1.4/ РОЗДІЛ I ) Від………….. До ……………. |
||||
|
4.
Тип перевантаження сектору УПР/ аеродрому (Дивись тільки абзац
2.1.4/ РОЗДІЛ I) |
||||
|
5. Інші деталі, які необхідні для розслідування порушення [Додайте копії FPL, (RPL), повідомлень ОПР, які пов’язані з ним та повідомлення щодо ATFM тощо, якщо передбачено]
|
||||
|
РОЗДІЛ III - ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ |
||||
|
1. Дії, які вже виконані |
||||
|
2. Ім’я та телефон контактної особи |
||||
|
3. Дата, Час (UTC) та назва FMP, до якого була надіслана доповідь |
||||
|
4. Посада та підпис особи, яка надіслала доповідь |
||||
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
|
C F M U |
CFMU SYSTEM ANOMALY REPORT |
|
||||||||
|
Please return : EUROCONTROL
- CFMU |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Org/Unit : |
Your Ref./number : |
Org/Name/Date : |
||||||||
|
From Name
Country |
Phone : Fax : E-mail : |
|||||||||
|
System(s) Concerned |
IFPS/IFPUV |
ETFMS
|
RCA
|
CIA
|
ARC |
|||||
|
ENV
|
ACA
|
AME
|
Other |
|||||||
|
Category |
ENV DATA |
RPL DATA |
OTHER FLIGHT DATA
|
ATFM MSGs |
||||||
|
CASA
|
ADDRESSING |
Other
|
||||||||
|
Affected Feature : |
||||||||||
|
Summary : |
||||||||||
|
Date of the Problem : |
TIME UTC of the Problem : |
|||||||||
|
Description, Context :
|
||||||||||
|
C F M U |
ФОРМА ДОПОВІДІ ПРО ЗБОЇ В РОБОТІ СИСТЕМИ CFMU Будь ласка поверніть:
EUROCONTROL - CFMU |
![]() |
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Організація/Орган : |
Ваш вихідний номер : |
Організація/Назва/Дата : |
||||||||||
|
Від Назва Підрозділ Адреса
Країна |
Телефон : Факс : Адреса електронної пошти (E-mail) : |
|||||||||||
|
Система(и), якої(их) стосується |
IFPS/IFPUV |
ETFMS
|
RCA
|
CIA
|
ARC |
|||||||
|
ENV
|
ACA |
AME
|
Інше |
|||||||||
|
Категорія |
ДАНІ ENV |
ДАНІ RPL |
ІНШІ ПОЛЬОТНІ ДАНІ
|
ПОВІДОМЛЕННЯ ATFM |
||||||||
|
CASA |
АДРЕСАЦІЯ |
Інше
|
||||||||||
|
Особливості даних, які підпали під вплив: |
||||||||||||
|
Резюме: |
||||||||||||
|
Дата проблеми : |
ЧАС ПРОБЛЕМИ (UTC): |
|||||||||||
|
Опис, Контекст :
|
||||||||||||
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
|
C F M U |
OPERATIONAL USER rEQUIREMENT |
|
|||||||
| Please return :
EUROCONTROL - CFMU this form to User Relations Bureau (URB) 96, Rue de la Fusee B - 1130 BRUSSELS Belgium Fax : ++32 (0) 2 729.91.89 mailto:cfmu.incident@eurocontrol.int |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
Org/Unit : |
Your Ref./number : |
Org/Name/Date : |
|||||||
|
From Name Service Address
Country |
Phone : Fax : E-mail : |
||||||||
|
System(s) Concerned |
IFPS/IFPUV |
ETFMS
|
RCA
|
CIA |
ARC |
||||
|
ENV |
ACA |
AME |
Other |
||||||
|
Category |
ENV DATA |
RPL DATA |
OTHER FLIGHT DATA |
ATFM MSGs |
|||||
|
CASA |
ADDRESSING |
Other |
|||||||
|
Affected Feature : |
|||||||||
|
Summary : |
|||||||||
|
Description, Context :
|
|||||||||
|
C F M U |
ФОРМА ОПЕРАЦІЙНИХ ВИМОГ КОРИСТУВАЧІВ |
![]() |
|||||||
|
Будь ласка поверніть:
EUROCONTROL - CFMU |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
Організація/Орган: |
Ваш вихідний номер: |
Організація/Назва/Дата: |
|||||||
|
Від Назва Підрозділ Адреса
Країна |
Телефон : Факс : Адреса електронної пошти (E-mail) : |
||||||||
|
Система(и), якої(их) стосується |
IFPS/IFPUV |
ETFMS |
RCA
|
CIA |
ARC
|
||||
|
ENV
|
ACA |
AME |
ІНШЕ |
||||||
|
Категорія |
ДАНІ ENV |
ДАНІ RPL |
ІНШІ ПОЛЬОТНІ |
ПОВІДОМЛЕННЯ ЩОДО |
|||||
|
CASA |
АДРЕСАЦІЯ |
ІНШЕ |
|||||||
|
Особливості даних, які підпали під вплив: |
|||||||||
|
Резюме : |
|||||||||
|
Опис, Контекст :
|
|||||||||
| Заступник Голови Державіаслужби |
В. Настасієнко
|
(с) Державiаадмiнiстрацiя, 2001-2007